Courage to Fly - Greg Maroney

土媚儿:

都是曾经喜欢过的音乐和诗歌,重温:如赏杏花点点,玉兰俏春。如听高山流水,辗转跌宕

 

 


    啊!》

 [俄] 涅克拉索夫 ∕飞白 译


我的诗啊!活生生的见证人,

   为泪海里的世界作证!

你们都在生死攸关的时刻里,

   在心灵的风暴中诞生;

像海涛冲击巉岩峭壁一样地

   去冲击人们的心!

 

注:本诗选自《外国诗歌鉴赏辞典②》P352页, 涅克拉索夫以「你可以不必当一位诗人,但你有责任做一个公民」作为灵魂的写照。他的诗作,在“生死攸关的时刻里”以反映社会忧患为己任,以无畏的风暴冲击着心灵的黑暗,像海浪冲击巉岩般冲击人心。正是这种良知和爱,他的诗作总能触到时下的焦点,迸发出扣人心弦的力量。


标签

评论

热度(39)

再回首_Wyj

啊 方强
我美丽的家乡
我心中的芳草地 我生命中的源泉
我要把对您的爱恋 对您的絮语
还有那沸腾的思潮 带进鹤鸣谷
带到百鸟翔集的湿地深处